Hiền như cục đất
Direct English translation
As gentle as a clod of earth.
Equivalent English version
As meek as a lamb
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất hiền lành, chất phác, ít chống đối hay gây hấn với ai. Cách nói dùng hình ảnh “cục đất” nhấn mạnh sự hiền đến mức thụ động, đôi khi hàm ý dễ bị người khác lấn lướt.
English explanation
Describes someone as extremely meek, simple, and harmless. The image of a clod of earth emphasizes a passive, docile nature, sometimes suggesting that the person is easily taken advantage of.
Variants